Skip to content
ื‘ ื™ื”ื•ื“ื” ื• ื” ื™ื•ืฉื‘ื™ื ื™ืฉืจืืœ ืž ืืจืฅ ื” ื‘ืื™ื ื• ื” ื’ืจื™ื ืž ื™ืฉืจืืœ ื” ื‘ืื™ื ื” ืงื”ืœ ื• ื›ืœ ื• ื” ืœื•ื™ื ื• ื” ื›ื”ื ื™ื ื™ื”ื•ื“ื” ืงื”ืœ ื›ืœ ื• ื™ืฉืžื—ื• ื€
NoneNoneGod-Contendsfrom the earththe ones who come inNonefrom God-Prevailsthe ones who come inNoneand every/allNoneNoneCasterconvocation/assembled crowdallNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the convocation of Judah will rejoice, and the priests and the Levites, and all the convocation coming from Israel, and the strangers coming from the land of Israel, and those dwelling in Judah.
LITV Translation:
And all the congregation of Judah rejoiced, and the priests and the Levites, and all the congregation that came from the land of Israel, and the aliens who came from the land of Israel, and those who lived in Judah.
Brenton Septuagint Translation:
And all the congregation, the priests and the Levites, rejoiced, and all the congregation of Judah, and they that were present of Jerusalem, and the strangers that came from the land of Israel, and the dwellers in Judah.

Footnotes