Chapter 30
2 Chronicles 30:18
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
מרבית
מַרְבִּית
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
העם
הָעָ֡ם
the People
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
רבת
רַ֠בַּת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine singular construct
מאפרים
מֵאֶפְרַיִם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun proper name masculine
ומנשה
וּמְנַשֶּׁ֜ה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun proper name masculine
יששכר
יִשָּׂשכָר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
וזבלון
וּזְבֻלוּן
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun proper name masculine
LXX:
ζαβουλων
ζαβουλωνίτησ
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
הטהרו
הִטֶּהָרוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hithpael perfect third person common plural
LXX:
ἔσται
καθαριεῖ
καθαρὸσ
καθαρίσαι
καθαριζομένου
H2891:
ἔσται
13× (9.7%)
καθαριεῖ
11× (9.8%)
καθαρὸσ
10× (9.3%)
καθαρίσαι
6× (5.6%)
καθαριζομένου
6× (5.3%)
καθαρισθῇ
4× (4.1%)
καθαριῶ
4× (3.5%)
καθαρισθήσεσθε
3× (2.6%)
---
3× (3.1%)
καθαρισθήσεται
3× (2.8%)
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
אכלו
אָכְלוּ
they ate
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
הפסח
הַפֶּסַח
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בלא
בְּלֹא
without
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Particle negative
ככתוב
כַכָּתוּב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Like Art, Verb Qal participle passive masculine singular absolute
LXX:
γεγραμμένα
ἔγραψεν
γέγραπται
γεγραμμένοι
γράψον
H3789:
γεγραμμένα
46× (18.4%)
ἔγραψεν
31× (11.5%)
γέγραπται
19× (7.4%)
γεγραμμένοι
13× (5.4%)
γράψον
10× (3.9%)
γεγραμμένον
6× (2.2%)
γεγραμμένασ
6× (2.3%)
''
6× (2.1%)
αὐτὰ
5× (1.5%)
ἔγραψασ
4× (1.6%)
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
התפלל
הִתְפַּלֵּל
None
STRONGS Fürst
Verb Hithpael perfect third person masculine singular
LXX:
προσηύξατο
προσεύξονται
προσεύξωνται
προσεύχεται
πρόσευξαι
H6419:
προσηύξατο
12× (13.4%)
προσεύξονται
9× (10.1%)
προσεύξωνται
7× (8.1%)
προσεύχεται
5× (6.3%)
πρόσευξαι
4× (5.0%)
προσευχόμενοσ
4× (5.0%)
προσεύξασθαι
4× (4.4%)
προσεύχου
3× (3.9%)
προσεύξομαι
3× (3.7%)
προσεύξεται
3× (3.7%)
יחזקיהו
יְחִזְקִיָּהוּ
He Is Strengthened Himself
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
עליהם
עֲלֵיהֶם
upon themselves
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
לאמר
לֵאמֹר
to say
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
הטוב
הַטּוֹב
the Good One
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
יכפר
יְכַפֵּר
None
STRONGS Fürst
Verb Piel imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐξιλάσεται
ἐξιλάσασθαι
ἐξιλάσκεσθαι
ἐξιλασθήσεται
ἐξιλάσατο
H3722a:
ἐξιλάσεται
40× (36.8%)
ἐξιλάσασθαι
18× (18.1%)
ἐξιλάσκεσθαι
6× (5.6%)
ἐξιλασθήσεται
3× (3.0%)
ἐξιλάσατο
3× (2.7%)
ἐξίλασαι
3× (2.7%)
ἐξιλάσομαι
2× (2.1%)
ἐξιλάσονται
2× (1.8%)
בעד
בְּעַד׃
through/separated away from
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For a multitude of the people, many from Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulon, were not cleansed, for they ate the Passover not as written. But Hezekiah prayed for them, saying, Jehovah the good will expiate in behalf.
For a multitude of the people, many from Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulon, were not cleansed, for they ate the Passover not as written. But Hezekiah prayed for them, saying, Jehovah the good will expiate in behalf.
LITV Translation:
For many of the people, many from Ephraim, and Manasseh, Issachar, and Zebulun had not been cleansed, but ate the passover otherwise than was written. But Hezekiah prayed for them, saying, O good Jehovah, provide atonement for
For many of the people, many from Ephraim, and Manasseh, Issachar, and Zebulun had not been cleansed, but ate the passover otherwise than was written. But Hezekiah prayed for them, saying, O good Jehovah, provide atonement for
Brenton Septuagint Translation:
For the greatest part of the people of Ephraim, and Manasseh, and Issachar, and Zebulun, had not purified themselves, but ate the Passover contrary to the Scripture. On this account also Hezekiah prayed concerning them, saying,
For the greatest part of the people of Ephraim, and Manasseh, and Issachar, and Zebulun, had not purified themselves, but ate the Passover contrary to the Scripture. On this account also Hezekiah prayed concerning them, saying,