Skip to content
ื” ื™ื‘ื•ืกื™ ืืจื ืŸ ื‘ ื’ืจืŸ ื“ื•ื™ื“ ื‘ ืžืงื•ื ื”ื›ื™ืŸ ืืฉืจ ืื‘ื™ ื”ื• ืœ ื“ื•ื™ื“ ื ืจืื” ืืฉืจ ื” ืžื•ืจื™ื” ื‘ ื”ืจ ื‘ ื™ืจื•ืฉืœื ื™ื”ื•ื” ื‘ื™ืช ืืช ืœ ื‘ื ื•ืช ืฉืœืžื” ื• ื™ื—ืœ
NoneNonein the handBeloved ("David")NoneNonewhichfather of himselfNonehe has appeared/we are seeing whichNonein the mountainNoneHe Ishouseืืช-self eternalto build/to daughtersComplete Oneand he is piercing through
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Solomon will begin to build the house of Jehovah in Jerusalem in mount Moriah, which was seen to David his father in the place which David prepared in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
LITV Translation:
And Solomon began to build the house of Jehovah at Jerusalem, in Mount Moriah, where He appeared to his father David, in the place that David had prepared, in the grain floor of Ornan the Jebusite;
Brenton Septuagint Translation:
And Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem in the mount of Moriah, where the Lord appeared to his father David, in the place which David had prepared in the threshing floor of Ornan the Jebusite.

Footnotes