Chapter 29
2 Chronicles 29:15
ויאספו
וַיַּאַסְפוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
אחיהם
אֲחֵיהֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ויתקדשו
וַיִּתְקַדְּשׁוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hithpael sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
ἡγίασεν
ἁγιάσατε
ἁγιάσεισ
ἁγιασθήσομαι
ἁγιάζων
H6942:
ἡγίασεν
19× (10.4%)
ἁγιάσατε
9× (5.4%)
ἁγιάσεισ
9× (4.7%)
ἁγιασθήσομαι
8× (4.2%)
ἁγιάζων
8× (4.1%)
ἡγίασαν
6× (3.4%)
ἡγνίσθησαν
6× (3.3%)
ἁγιάζειν
6× (3.3%)
ἁγιάσαι
6× (3.5%)
ἁγιάσῃ
5× (3.0%)
ויבאו
וַיָּבֹאוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
כמצות
כְמִצְוַת־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular construct
המלך
הַמֶּלֶךְ
the King
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בדברי
בְּדִבְרֵי
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
לטהר
לְטַהֵר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
LXX:
ἔσται
καθαριεῖ
καθαρὸσ
καθαρίσαι
καθαριζομένου
H2891:
ἔσται
13× (9.7%)
καθαριεῖ
11× (9.8%)
καθαρὸσ
10× (9.3%)
καθαρίσαι
6× (5.6%)
καθαριζομένου
6× (5.3%)
καθαρισθῇ
4× (4.1%)
καθαριῶ
4× (3.5%)
καθαρισθήσεσθε
3× (2.6%)
---
3× (3.1%)
καθαρισθήσεται
3× (2.8%)
בית
בֵּית
house
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
יהוה
יְהוָה׃
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will gather their brethren, and they will consecrate themselves, and they will come according to the command of the king in the words of Jehovah, to cleanse the house of Jehovah.
And they will gather their brethren, and they will consecrate themselves, and they will come according to the command of the king in the words of Jehovah, to cleanse the house of Jehovah.
LITV Translation:
And they gathered their brothers and sanctified themselves, and came in, according to the commandment of the king in the matters of Jehovah, to cleanse the house of Jehovah.
And they gathered their brothers and sanctified themselves, and came in, according to the commandment of the king in the matters of Jehovah, to cleanse the house of Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And they gathered their brethren, and they purified themselves according to the king’s command by the order of the Lord, to purify the house of the Lord.
And they gathered their brethren, and they purified themselves according to the king’s command by the order of the Lord, to purify the house of the Lord.