Skip to content
ืืคืจื™ื ื‘ื ื™ ื›ืœ ื™ืฉืจืืœ ืขื ื™ื”ื•ื” ืื™ืŸ ื›ื™ ื™ืฉืจืืœ ืฆื‘ื ืขืž ืš ื™ื‘ื ืืœ ื” ืžืœืš ืœ ืืžืจ ืืœื™ ื• ื‘ื ื” ืืœื”ื™ื ื• ืื™ืฉ
Dual Fruit ("Ephraim")sons/my sonallGod-Contendstogether with/a peopleHe Isthere is notforGod-Contendsarmyin company/equally with youhe is comingtowardthe Kingto saytoward himselfhe has comethe Godsand a man/each one
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a man of God came to him, saying, O king, the army of Israel shall not go with thee; for Jehovah is not with Israel all the sons of Ephraim.
LITV Translation:
But a man of God came to him, saying, O king, do not let the army of Israel go with you; for Jehovah is not with Israel, with all the sons of Ephraim;
Brenton Septuagint Translation:
And there came a man of God to him, saying, O king, let not the host of Israel go with thee; for the Lord is not with Israel, even all the sons of Ephraim.

Footnotes