Chapter 25
2 Chronicles 25:21
| ื ืืืืื | ืืฉืจ | ืฉืืฉ | ื ืืืช | ืืืืื | ืืื | ื ืืืฆืืื | ืืื | ืคื ืื | ื ืืชืจืื | ืืฉืจืื | ืืื | ืืืืฉ | ื ืืขื |
| None | which | sun | within house | Caster | a king | None | Himself | faces | None | God-Contends | a king | None | and he is climbing up |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3063 | ืืืืื Yแตhรปwdรขh Definition: Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory Root: from H3034 (ืืื); celebrated; Exhaustive: from ืืื; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory; Judah. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 834a ืืฉืจ สผฤsher Definition: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. Root: a primitive relative pronoun (of every gender and number); Exhaustive: a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. | 1053 ืืืช ืฉืืฉ Bรชyth Shemesh Definition: Beth-Shemesh, a place in Palestine Root: from H1004 (ืืืช) and H8121 (ืฉืืฉ); house of (the) sun; Exhaustive: from ืืืช and ืฉืืฉ; house of (the) sun; Beth-Shemesh, a place in Palestine; Beth-shemesh. | 1053 | ืืืช ืฉืืฉ Bรชyth Shemesh Definition: Beth-Shemesh, a place in Palestine Root: from H1004 (ืืืช) and H8121 (ืฉืืฉ); house of (the) sun; Exhaustive: from ืืืช and ืฉืืฉ; house of (the) sun; Beth-Shemesh, a place in Palestine; Beth-shemesh. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 3063 ืืืืื Yแตhรปwdรขh Definition: Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory Root: from H3034 (ืืื); celebrated; Exhaustive: from ืืื; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory; Judah. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4428 ืืื melek Definition: a king Root: from H4427 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal. | 558 | ืืืฆืื สผฤmatsyรขh Definition: Amatsjah, the name of four Israelites Root: or ืืืฆืืื; from H553 (ืืืฅ) and H3050 (ืื); strength of Jah; Exhaustive: or ืืืฆืืื; from ืืืฅ and ืื; strength of Jah; Amatsjah, the name of four Israelites; Amaziah. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 1931 ืืื hรปwสผ Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular; Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. | 6440 ืคื ืื pรขnรฎym Definition: the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) Root: plural (but always as singular) of an unused noun ืคื ื; from H6437 (ืคื ื)); Exhaustive: plural (but always as singular) of an unused noun ืคื ื; from ืคื ื); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. | 7200 | ืจืื rรขสผรขh Definition: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 3478 ืืฉืจืื Yisrรขสผรชl Definition: Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity Root: from H8280 (ืฉืจื) and H410 (ืื); he will rule as God; Exhaustive: from ืฉืจื and ืื; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity; Israel. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4428 ืืื melek Definition: a king Root: from H4427 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal. | 3101 ืืืืฉ Yรดwสผรขsh Definition: Joash, the name of six Israelites Root: or ืืืฉ; (2 Chronicles 24:1), a form of H3060 (ืืืืืฉ); Exhaustive: or ืืืฉ; (2 Chronicles 24:1), a form of ืืืืืฉ; Joash, the name of six Israelites; Joash. | 5927 | ืขืื สปรขlรขh Definition: to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Joash king of Israel will go up; and they will see faces, he and Amaziah king of Judah, in the house of the sun which was to Judah.
And Joash king of Israel will go up; and they will see faces, he and Amaziah king of Judah, in the house of the sun which was to Judah.
LITV Translation:
And Jehoash the king of Israel went up, and they looked one another in the face, he and Amaziah the king of Judah, at Beth-shemesh that was Judah's.
And Jehoash the king of Israel went up, and they looked one another in the face, he and Amaziah the king of Judah, at Beth-shemesh that was Judah's.
Brenton Septuagint Translation:
So Joash king of Israel went up; and they saw one another, he and Amaziah king of Judah, in Beth-shemesh, which is of Judah.
So Joash king of Israel went up; and they saw one another, he and Amaziah king of Judah, in Beth-shemesh, which is of Judah.