Skip to content
ื™ืงื˜ืจ ื• ืœ ื”ื ื™ืฉืชื—ื•ื” ื• ืœ ืคื ื™ ื”ื ืœ ืืœื”ื™ื ืœ ื• ื• ื™ืขืžื™ื“ ื ืฉืขื™ืจ ื‘ื ื™ ืืœื”ื™ ืืช ื• ื™ื‘ื ืื“ื•ืžื™ื ืืช ืž ื”ื›ื•ืช ืืžืฆื™ื”ื• ื‘ื•ื ืื—ืจื™ ื• ื™ื”ื™
NoneNoneNoneNoneto mighty onesto himselfNoneNonesons/my sonmighty onesืืช-self eternaland he is coming inNoneืืช-self eternalNoneNonehe who comesthe behind one/backwardand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be after Amaziah came from the smiting of the Edomites, and he will bring the gods of the sons of Seir, and he will set them up to him for gods, and worship before them, and burn incense to them.
LITV Translation:
And it happened, after Amaziah came in from smiting the Edomites, that he brought in the gods of the sons of Seir and made them stand as gods for himself; and bowed himself before them, and burned incense to them.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass, after Amaziah had returned from smiting Edom, that he brought home the gods of the children of Seir, and set them up for himself as gods, and bowed down before them, and he sacrificed to them.

Footnotes