Skip to content
ืœ ื• ืœ ืžืฉื—ื™ืช ืื‘ื™ ื• ืžื•ืช ืื—ืจื™ ื™ื•ืขืฆื™ื ืœ ื• ื”ื™ื• ื”ืžื” ื›ื™ ืื—ืื‘ ื› ื‘ื™ืช ื™ื”ื•ื” ื‘ ืขื™ื ื™ ื” ืจืข ื• ื™ืขืฉ
to himselfNonefather of himselfhe has died/deaththe behind one/backwardNoneto himselfthey have becomethemselvesforBrother of Father (Ahab)like a houseHe Isin the handcausing eviland he is making
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will do the evil in the eyes of Jehovah as the house of Ahab: for they were were counseling to him after the death of his father, for destruction to him.
LITV Translation:
And he did evil in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for they were his counselors after the death of his father, for his destruction.
Brenton Septuagint Translation:
And he did that which was evil in the sight of the Lord as the house of Ahab had done: for they were his counselors after the death of his father to his destruction.

Footnotes