Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואתה וְאַתָּה
and your eternal self
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0859a:
No stats available
בחליים בָּחֳלָיִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural absolute
רבים רַבּים
multitudes
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural absolute
LXX: πολλὰ πολλῶν πολλοὶ πολὺ πολλοῖσ
LXX Usage Statistics
H7227a:
πολλὰ 37× (7.8%)
πολλῶν 30× (6.3%)
πολλοὶ 28× (5.7%)
πολὺ 18× (3.6%)
πολλοῖσ 17× (3.4%)
'' 17× (3.1%)
πλείουσ 15× (3.1%)
πολὺσ 15× (3.1%)
--- 14× (3.0%)
במחלה בְּמַחֲלֵה
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
LXX: πόνον
LXX Usage Statistics
H4245a:
πόνον 2× (27.0%)
מעיך מֵעֶיךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX: κοιλίασ κοιλία κοιλίαν κοιλίᾳ
LXX Usage Statistics
H4578:
κοιλίασ 12× (36.5%)
κοιλία 8× (24.5%)
κοιλίαν 4× (11.4%)
κοιλίᾳ 2× (5.2%)
עד עַד־
until/perpetually/witness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἕωσ εἰσ '' ---
LXX Usage Statistics
H5704:
ἕωσ 1013× (78.3%)
εἰσ 28× (2.2%)
'' 26× (1.7%)
--- 24× (1.9%)
ἕωσ 22× (1.7%)
μέχρι 12× (0.9%)
ἔτι 11× (0.8%)
ἐπὶ 9× (0.7%)
dἕωσ 7× (0.5%)
πρὸσ 7× (0.6%)
יצאו יֵצְאוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
מעיך מֵעֶיךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX: κοιλίασ κοιλία κοιλίαν κοιλίᾳ
LXX Usage Statistics
H4578:
κοιλίασ 12× (36.5%)
κοιλία 8× (24.5%)
κοιλίαν 4× (11.4%)
κοιλίᾳ 2× (5.2%)
מן מִן־
from out of
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἀπὸ ἐκ ἀπ' ἐμοῦ ''
LXX Usage Statistics
H4480a:
ἀπὸ 252× (23.4%)
ἐκ 244× (22.7%)
ἀπ' 136× (12.6%)
ἐμοῦ 65× (5.0%)
'' 43× (3.4%)
αὐτῆσ 42× (3.3%)
--- 32× (3.0%)
ἀφ' 17× (1.6%)
παρὰ 16× (1.5%)
παρ' 14× (1.3%)
החלי הַחֹלִי
he made sick/the sickness
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ימים יָמים
manifestations/days
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX: ἡμέρᾳ ἡμέρασ σήμερον ἡμέραν ἡμερῶν
LXX Usage Statistics
H3117:
ἡμέρᾳ 574× (20.2%)
ἡμέρασ 571× (23.8%)
σήμερον 204× (9.1%)
ἡμέραν 171× (6.9%)
ἡμερῶν 153× (6.4%)
ἡμέρα 135× (5.4%)
ἡμέραισ 133× (4.6%)
ἡμέραι 116× (4.7%)
--- 51× (2.4%)
'' 46× (1.8%)
על עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
ימים יָמִים׃
manifestations/days
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX: ἡμέρᾳ ἡμέρασ σήμερον ἡμέραν ἡμερῶν
LXX Usage Statistics
H3117:
ἡμέρᾳ 574× (20.2%)
ἡμέρασ 571× (23.8%)
σήμερον 204× (9.1%)
ἡμέραν 171× (6.9%)
ἡμερῶν 153× (6.4%)
ἡμέρα 135× (5.4%)
ἡμέραισ 133× (4.6%)
ἡμέραι 116× (4.7%)
--- 51× (2.4%)
'' 46× (1.8%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou in great sicknesses in disease of thy bowels, till thy bowels shall come forth from the sickness days upon days.
LITV Translation:
and you, with many sicknesses, with disease in your bowels, until your bowels come out because of the sickness, day by day.
Brenton Septuagint Translation:
and thou shalt be afflicted with a grievous disease, with a disease of the bowels, until thy bowels shall fall out day by day with the sickness.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...