Skip to content
יהוה מ ל פני קצף עלי ך ו ב זאת תאהב יהוה ו ל שנאי ל עזר ה ל רשע יהושפט ה מלך אל ו יאמר ה חזה חנני בן יהוא פני ו אל ו יצא
He Isfrom to the faceshe has been enragedupon yourselfNoneNoneHe IsNoneNoneNoneHe Is has Judged (Jehoshaphat)the Kingtowardand he is sayingNoneFavor myselfbuilder/sonNonefaces of himselftowardand he is going out
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehu son of Hanani the seer will go forth to his face, and say to king Jehoshaphat, Wilt thou love to help to the unjust, and to those hating Jehovah? and in this, wrath upon you from before Jehovah.
LITV Translation:
And Jehu the son of Hanani, the seer, went out before him and said to king Jehoshaphat, Do you love to help the bad one, and those who hate Jehovah, and by this bring wrath on you from the face of Jehovah?
Brenton Septuagint Translation:
And there went out to meet him Jehu the prophet the son of Hanani, and said to him, King Jehoshaphat, dost thou help a sinner, or act friendly toward one hated of the Lord? Therefore has wrath come upon thee from the Lord.

Footnotes