Skip to content
ืื ื•ืฉ ืก ืขืž ืš ื™ืขืฆืจ ืืœ ืืชื” ืืœื”ื™ ื ื• ื™ื”ื•ื” ื” ื–ื” ื” ื”ืžื•ืŸ ืขืœ ื‘ืื ื• ื• ื‘ ืฉืž ืš ื ืฉืขื ื• ืขืœื™ ืš ื›ื™ ืืœื”ื™ ื ื• ื™ื”ื•ื” ืขื–ืจ ื ื• ื›ื— ืœ ืื™ืŸ ืจื‘ ื‘ื™ืŸ ืœ ืขื–ื•ืจ ืขืž ืš ืื™ืŸ ื™ื”ื•ื” ื• ื™ืืžืจ ืืœื”ื™ ื• ื™ื”ื•ื” ืืœ ืืกื ื• ื™ืงืจื
Nonein company/equally with youNonetowardyour/her eternal selfmighty ones of ourselvesHe Isthis oneNoneupon/against/yokeNoneNoneNoneupon yourselfformighty ones of ourselvesHe IsNonepower/strengthNonemultiplying one/abundantlyin betweenNonein company/equally with youthere is notHe Isand he is sayingthe mighty ones of himselfHe IstowardNoneand he is summoning/reading
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Asa will come forth before him, and they will arrange the battle in the valley of the watch-tower to Mareshah.
LITV Translation:
And Asa went out before him and they set the battle in the valley of Zephathah at Mareshah.
Brenton Septuagint Translation:
And Asa cried to the Lord his God, and said, O Lord, it is not impossible with thee to save by many or by few: strengthen us, O Lord our God; for we trust in thee, and in thy name have we come against this great multitude. O Lord our God, let not man prevail against thee.

Footnotes