Skip to content
עלי נו אבי ך נתן אשר ה על מן הקל ל אמר אל י דברו אשר ה זה ה עם את דבר ו נשיב נועצים אתם מה אל הם ו יאמר
upon ourselvesfather of yourselfhe has givenwhichNonefrom out ofhe lightly esteemed/cursedto saytoward myselfthey ordered words/his wordswhichthis onethe Gathered Peopleאת-self eternalhas ordered-wordsNoneNoneyour/their eternal selveswhat/why/how!toward themselvesand he is saying
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to them, What counsel ye? and we will turn back word to this people who spake to me, saying, Lighten from the yoke which thy father gave upon us.
LITV Translation:
And he said to them, What do you advise that we shall answer this people that have spoken to me, saying, Lighten the yoke that your father put on us?
Brenton Septuagint Translation:
And he said to them, What do ye advise that I should answer this people, who spoke to me, saying, Ease somewhat of the yoke which thy father laid upon us?

Footnotes