Skip to content
ื‘ ืžื“ื‘ืจ ื™ื”ื•ื” ืขื‘ื“ ืžืฉื” ืขืฉื” ืืฉืจ ื” ืืœื”ื™ื ืžื•ืขื“ ืื”ืœ ื”ื™ื” ืฉื ื›ื™ ื‘ ื’ื‘ืขื•ืŸ ืืฉืจ ืœ ื‘ืžื” ืขืž ื• ื” ืงื”ืœ ื• ื›ืœ ืฉืœืžื” ื• ื™ืœื›ื•
in the Desolate/Word-WildernessHe Ismale-servantDrawn Out ("Moses")he has madewhichthe Godsopportune timea tenthe has becomethere/name/he setforin the handwhichNonepeople of himselfNoneand every/allComplete Oneand they are walking
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Solomon and all the convocation with him will go to the height which is in Gibeon; for there was the tent of appointment of God, which Moses servant of Jehovah made in the desert.
LITV Translation:
and they went, Solomon and all the congregation with him, to the high place that in Gibeon, for there was God's tabernacle of the congregation that Moses, the servant of Jehovah, had made in the wilderness.
Brenton Septuagint Translation:
and Solomon and all the congregation went to the high place that was in Gibeon, where was Godโ€™s tabernacle of witness, which Moses the servant of the Lord made in the wilderness.

Footnotes