Skip to content
Ἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη ἤλπικεν ἐπὶ τὸν Θεόν, καὶ προσμένει ταῖς δεήσεσι καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3689  [list]
Λογεῖον
Perseus
ontōs
ὄντως
really/for real
Adv
Strongs 5503  [list]
Λογεῖον
Perseus
chēra
χήρα
a widow
N-NFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3443  [list]
Λογεῖον
Perseus
memonōmenē
μεμονωμένη
she who has been left alone
V-RPM/P-NFS
Strongs 1679  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēlpiken
ἤλπικεν
has hope
V-RIA-3S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
(τὸν)
the
Art-AMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4357  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosmenei
προσμένει
continues
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 1162  [list]
Λογεῖον
Perseus
deēsesin
δεήσεσιν
wantings
N-DFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 4335  [list]
Λογεῖον
Perseus
proseuchais
προσευχαῖς
prayers
N-DFP
Strongs 3571  [list]
Λογεῖον
Perseus
nyktos
νυκτὸς
night
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeras
ἡμέρας
day
N-GFS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she truly a widow, and forsaken, has hoped in God, and remains in supplications and prayers night and day.
LITV Translation:
But honor the one being really a widow, even having been left alone, who has set her hope on God and continues in petitions and prayers night and day.

Footnotes