Skip to content
Ἔπεχε σεαυτῷ καὶ τῇ διδασκαλίᾳ. Ἐπίμενε αὐτοῖς· τοῦτο γὰρ ποιῶν καὶ σεαυτὸν σώσεις καὶ τοὺς ἀκούοντάς σου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1907  [list]
Λογεῖον
Perseus
epeche
ἔπεχε
Give heed
V-PMA-2S
Strongs 4572  [list]
Λογεῖον
Perseus
seautō
σεαυτῷ
to yourself
PPro-DM2S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 1319  [list]
Λογεῖον
Perseus
didaskalia
διδασκαλίᾳ
teaching
N-DFS
Strongs 1961  [list]
Λογεῖον
Perseus
epimene
ἐπίμενε
Continue
V-PMA-2S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DN3P
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiōn
ποιῶν
he who is making
V-PPA-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4572  [list]
Λογεῖον
Perseus
seauton
σεαυτὸν
your own self
PPro-AM2S
Strongs 4982  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōseis
σώσεις
you will save
V-FIA-2S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akouontas
ἀκούοντάς
those who are hearing
V-PPA-AMP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
Give attention to yourself and to the doctrine; continue in them, for doing this, you will both deliver yourself and those hearing you.

Footnotes