Chapter 4
1 Timothy 4:15
Ταῦτα μελέτα, ἐν τούτοις ἴσθι, ἵνα σου ἡ προκοπὴ φανερὰ ᾖ ἐν πᾶσιν.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus tauta ταῦτα these ones DPro-ANP |
|
Strongs 3191
[list] Λογεῖον Perseus meleta μελέτα ponder V-PMA-2S |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
|
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus toutois τούτοις as to these DPro-DNP |
|
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus isthi ἴσθι be absorbed V-PMA-2S |
|
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sou σου of you PPro-G2S |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
|
Strongs 4297
[list] Λογεῖον Perseus prokopē προκοπὴ progress N-NFS |
|
Strongs 5318
[list] Λογεῖον Perseus phanera φανερὰ evident Adj-NFS |
|
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ē ᾖ may be V-PSA-3S |
|
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus pasin πᾶσιν all Adj-DMP |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Bestow diligent care upon these things; be in them; that thy progress may be manifest in all things. 16Take heed to thyself, and to the doctrine; remain in them: for doing this, and thou shalt save thyself, and them hearing thee.
Bestow diligent care upon these things; be in them; that thy progress may be manifest in all things. 16Take heed to thyself, and to the doctrine; remain in them: for doing this, and thou shalt save thyself, and them hearing thee.
LITV Translation:
Give care to these things; be in these things in order that your progress may be plain in all.
Give care to these things; be in these things in order that your progress may be plain in all.