Chapter 5
1 Thessalonians 5:8
Ἡμεῖς δέ, ἡμέρας ὄντες, νήφωμεν, ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης, καὶ περικεφαλαίαν, ἐλπίδα σωτηρίας.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
|
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
|
Strongs 2250
[list] Λογεῖον Perseus hēmeras ἡμέρας day N-GFS |
|
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ontes ὄντες those who are being V-PPA-NMP |
|
Strongs 3525
[list] Λογεῖον Perseus nēphōmen νήφωμεν should be sober V-PSA-1P |
|
Strongs 1746
[list] Λογεῖον Perseus endysamenoi ἐνδυσάμενοι those who have put on V-APM-NMP |
|
Strongs 2382
[list] Λογεῖον Perseus thōraka θώρακα breastplate N-AMS |
|
Strongs 4102
[list] Λογεῖον Perseus pisteōs πίστεως trust N-GFS |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 26
[list] Λογεῖον Perseus agapēs ἀγάπης agape-love N-GFS |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 4030
[list] Λογεῖον Perseus perikephalaian περικεφαλαίαν encirclement of the head N-AFS |
|
Strongs 1680
[list] Λογεῖον Perseus elpida ἐλπίδα hope N-AFS |
|
Strongs 4991
[list] Λογεῖον Perseus sōtērias σωτηρίας deliverance N-GFS |
RBT Translation:
And ourselves, those who are of Day, should be sober, those who put on a breastplate of faith and agape-love, and an encircling-headgear, hope of salvation.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And we, being of the day, let us be sober, putting on the coat of mail of faith and love; and a helmet, the hope of salvation.
And we, being of the day, let us be sober, putting on the coat of mail of faith and love; and a helmet, the hope of salvation.
LITV Translation:
But we being of day should be sober, "having put on the breastplate" of faith and love, and the hope of "salvation as a helmet;" Isa. 59:17
But we being of day should be sober, "having put on the breastplate" of faith and love, and the hope of "salvation as a helmet;" Isa. 59:17