Skip to content
ἀλλ᾽ ἐγενήθημεν ἤπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν ὡς ἂν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
Alla
Ἀλλὰ
But
Conj
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
egenēthēmen
ἐγενήθημεν
we became
V-AIP-1P
Strongs 3516  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēpioi
ἤπιοι
gentle
Adj-NMP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3319  [list]
Λογεῖον
Perseus
mesō
μέσῳ
the middle
Adj-DNS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
as
Adv
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
ean
ἐὰν
if
Conj
Strongs 5162  [list]
Λογεῖον
Perseus
trophos
τροφὸς
a nursing mother
N-NFS
Strongs 2282  [list]
Λογεῖον
Perseus
thalpē
θάλπῃ
would cherish
V-PSA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 1438  [list]
Λογεῖον
Perseus
heautēs
ἑαυτῆς
her own
RefPro-GF3S
Strongs 5043  [list]
Λογεῖον
Perseus
tekna
τέκνα
children
N-ANP
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But we were gentle in the midst of you, as a nurse should cherish her children:
LITV Translation:
But we were gentle in your midst, even as a nurse should warmly cherish her children.

Footnotes