Skip to content
ื” ื’ื•ื™ื ื› ื›ืœ ืœ ืฉืคื˜ ื ื• ืžืœืš ืœ ื ื• ืฉื™ืž ื” ืขืชื” ื‘ ื“ืจื›ื™ ืš ื”ืœื›ื• ืœื ื• ื‘ื ื™ ืš ื–ืงื ืช ืืชื” ื”ื ื” ืืœื™ ื• ื• ื™ืืžืจื•
the Nationslike allto govern ourselvesa kingto ourselveshe has set her/place!nowwithin the roads of yourselfthey have walkednotand sons of yourselfyou became oldyour/her eternal selfBeholdtoward himselfand they are speaking
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
and they are speaking toward himself Behold your/her eternal self you became old and sons of yourself not they have walked within the roads of yourself now he has set her/place! to ourselves a king to govern ourselves like all the Nations
RBT Paraphrase:
And they are speaking toward himself, "Behold! your eternal self has grown old, and the sons of yourself have not walked in the roads of yourself!
Now
, place to ourselves a king like all the Backside Ones ("the Nations")!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will say to him, Behold, thou wert old, and thy sons went not in thy ways: now set up for us a king to judge us as all the nations.
LITV Translation:
And they said to him, Behold, you have become old, and your sons have not walked in your ways. Now appoint a king to us, to judge us, like all the nations.
Brenton Septuagint Translation:
and they said to him, Behold, thou art grown old, and thy sons walk not in thy way; and now set over us a king to judge us, as also the other nations have.

Footnotes