Skip to content
ื™ื”ื•ื” ื• ื™ืขื  ื”ื• ื™ืฉืจืืœ ื‘ืขื“ ื™ื”ื•ื” ืืœ ืฉืžื•ืืœ ื• ื™ื–ืขืง ืœ ื™ื”ื•ื” ื›ืœื™ืœ ืขื•ืœื” ื• ื™ืขืœื” ืื—ื“ ื—ืœื‘ ื˜ืœื” ืฉืžื•ืืœ ื• ื™ืงื—
He IsNoneGod-Contendsthrough/separated away fromHe IstowardNoneand he is screamingto He iscomplete/total/wholehe who climbs up/injusticeand he is climbing uponemilkNoneNoneand he is taking
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Samuel will take one fat lamb and bring up a burnt-offering wholly to Jehovah: and Samuel will cry to Jehovah for Israel, and Jehovah will answer him.
LITV Translation:
And Samuel took a milk lamb and offered a whole burnt offering to Jehovah. And Samuel cried to Jehovah for Israel. And Jehovah answered him.
Brenton Septuagint Translation:
And Samuel took a sucking lamb, and offered it up as a whole burnt offering with all the people to the Lord: and Samuel cried to the Lord for Israel, and the Lord heard him.

Footnotes