Chapter 6
1 Samuel 6:18
ועכברי
וְעַכְבְּרֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common masculine plural construct
הזהב
הַזָּהָ֗ב
the Gold
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מספר
מִסְפַּ֞ר
a number/he who counts
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ערי
עָרֵי
cities
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
פלשתים
פְלִשְׁתִּים
dual wallowers
STRONGS Fürst Gesenius
Noun gentilic masculine plural absolute
LXX:
ἀλλοφύλων
ἀλλόφυλοι
ἀλλοφύλουσ
''
φυλιστιιμ
H6429:
ἀλλοφύλων
118× (41.1%)
ἀλλόφυλοι
73× (24.7%)
ἀλλοφύλουσ
27× (8.7%)
''
17× (5.6%)
φυλιστιιμ
11× (3.9%)
ἀλλοφύλοισ
10× (2.7%)
ἀλλόφυλοσ
9× (2.9%)
ἀλλόφυλον
7× (2.3%)
ἀλλόφυλοι
6× (2.2%)
ἀλλοφύλου
6× (2.0%)
H6430:
No stats available
לחמשת
לַחֲמֵשֶׁת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular construct
LXX:
πέντε
εἴκοσι
πεντακόσιοι
''
πεντεκαιδεκάτῃ
H2568:
πέντε
209× (47.9%)
εἴκοσι
34× (7.5%)
πεντακόσιοι
25× (6.0%)
''
12× (2.7%)
πεντεκαιδεκάτῃ
11× (2.2%)
πεντακοσίουσ
10× (2.6%)
δέκα
9× (2.1%)
πεντεκαίδεκα
8× (2.0%)
πεντακόσια
7× (1.7%)
τριάκοντα
7× (1.5%)
הסרנים
הַסְּרָנִים
the Sullen Lords
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
מעיר
מֵעִיר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
מבצר
מִבְצָר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
ὀχυρώματα
ὀχυρὰσ
ὀχύρωμα
ὀχυρὰν
τειχήρεισ
H4013:
ὀχυρώματα
5× (11.1%)
ὀχυρὰσ
3× (7.6%)
ὀχύρωμα
3× (7.6%)
ὀχυρὰν
2× (5.6%)
τειχήρεισ
2× (5.2%)
ὀχυρώματά
2× (4.8%)
ועד
וְעַד
and until
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
כפר
כֹּפֶר
a cover/ransom
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
λύτρα
ἐξίλασμα
הפרזי
הַפְּרָזי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ועד׀
וְעַד׀
and until
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
אבל
אָבֵל
a mourner
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
הגדולה
הַגְּדוֹלָ֗ה
the Mega One
STRONGS Fürst
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
הניחו
הִנִּיחוּ
they have given rest
STRONGS Fürst
Verb Hiphil perfect third person common plural
LXX:
κατέπαυσεν
---
ἀφῆκεν
ἔθηκεν
ἀνεπαύσαντο
H5117:
κατέπαυσεν
10× (6.1%)
---
6× (4.2%)
ἀφῆκεν
6× (3.9%)
ἔθηκεν
5× (3.3%)
ἀνεπαύσαντο
5× (3.0%)
ὡσ
3× (2.0%)
θήσουσιν
3× (1.9%)
ἀναπαύσεται
3× (2.0%)
κατέλιπεν
3× (2.0%)
ἄφετε
3× (2.1%)
עליה
עָלֶיהָ
upon herself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
את
אֵ֚ת
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
ארון
אֲרוֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
עד
עַ֚ד
until/perpetually/witness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
היום
הַיּוֹם
the Day/Today
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה
הַזּה
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Particle demonstrative
בשדה
בִּשְׂדֵה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
יהושע
יְהוֹשֻׁעַ
He is Salvation
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
בית
בֵּית־
house
STRONGS FürstFürst Gesenius
Noun common both singular construct
השמשי
הַשִּׁמְשִׁי׃
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the mice of gold, the number of all the cities of Philisteim, to the five princes from the fortified city, even to the village of the countryman, and even to the great meadow which they put upon it the ark of Jehovah, even to this day in the field of Joshua of the House of the Sun.
And the mice of gold, the number of all the cities of Philisteim, to the five princes from the fortified city, even to the village of the countryman, and even to the great meadow which they put upon it the ark of Jehovah, even to this day in the field of Joshua of the House of the Sun.
LITV Translation:
and the golden mice, the number of all the cities of the Philistines, for the five rulers, from the fortified city even to the hamlet of the villagers, even to the great meadow on which they placed the ark of Jehovah remain until this day in the field of Joshua the Beth-shemite.
and the golden mice, the number of all the cities of the Philistines, for the five rulers, from the fortified city even to the hamlet of the villagers, even to the great meadow on which they placed the ark of Jehovah remain until this day in the field of Joshua the Beth-shemite.
Brenton Septuagint Translation:
And the golden mice according to the number of all the cities of the Philistines, belonging to the five lords, from the fenced city to the village of the Perizzite, and to the great stone, on which they placed the ark of the covenant of the Lord, that was in the field of Joshua the Beth-shemeshite.
And the golden mice according to the number of all the cities of the Philistines, belonging to the five lords, from the fenced city to the village of the Perizzite, and to the great stone, on which they placed the ark of the covenant of the Lord, that was in the field of Joshua the Beth-shemeshite.