Skip to content
ืœ ื™ื”ื•ื” ื” ื”ื•ื ื‘ ื™ื•ื ื–ื‘ื—ื™ื ื• ื™ื–ื‘ื—ื• ืขืœื•ืช ื”ืขืœื• ืฉืžืฉ ื‘ื™ืช ื• ืื ืฉื™ ื” ื’ื“ื•ืœื” ื” ืื‘ืŸ ืืœ ื• ื™ืฉืžื• ื–ื”ื‘ ื›ืœื™ ื‘ ื• ืืฉืจ ืืช ื• ืืฉืจ ื” ืืจื’ื– ื• ืืช ื™ื”ื•ื” ืืจื•ืŸ ืืช ื”ื•ืจื™ื“ื• ื€ ื• ื” ืœื•ื™ื
to He isHimselfwithin the DayNoneand they are sacrificingascending-stepsNonesunhouseNonethe Mega Onethe StonetowardNoneof Golda vessel/fashioned tool/instrumentwithin himselfwhichhis eternal selfwhichNoneand ืึตืช-self eternalHe IsNoneืืช-self eternalNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the Levites brought down the ark of Jehovah, and the coffer that was with it, which in it the vessels of gold, and put upon the great stone: and the men of the House of the Sun brought up burnt-offerings and sacrificed sacrifices in that day to Jehovah.
LITV Translation:
And the Levites took the ark of Jehovah down, and the coffer which was with it, in which were the vessels of gold. And they placed them on the great stone. And the men of Beth-shemesh offered burnt offerings and sacrificed sacrifices in that day to Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And the Levites brought up the ark of the Lord, and the coffer with it, and the golden articles upon it, and placed them on the great stone, and the men of Beth-shemesh offered whole burnt offerings and meat offerings on that day to the Lord.

Footnotes