Chapter 6
1 Samuel 6:10
ויעשו
וַיַּעֲשׂוּ
and they are making
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
האנשים
הָאֲנָשִׁים
the Mortal Men
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
כן
כֵּן
an upright one/stand/thus
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
ויקחו
וַיִּקְח֗וּ
and they are taking hold
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
שתי
שְׁתֵּי
pair/two/drinkers
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine dual construct
LXX:
δύο
δώδεκα
''
δέκα
ἀμφότεροι
H8147:
δύο
437× (51.1%)
δώδεκα
72× (8.9%)
''
47× (5.2%)
δέκα
35× (4.4%)
ἀμφότεροι
26× (3.3%)
ἀμφότερα
21× (2.7%)
εἴκοσι
19× (2.3%)
δυσὶν
16× (1.6%)
ἀμφοτέρων
15× (1.9%)
---
13× (1.7%)
פרות
פָרוֹת
None
STRONGS Fürst
Noun common feminine plural absolute
עלות
עָלוֹת
ascending-steps
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active feminine plural absolute
LXX:
πρωτοτοκούσασ
H5763:
πρωτοτοκούσασ
2× (39.2%)
ויאסרום
וַיַּאַסְרוּם
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine plural
בעגלה
בָּעֲגָלָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
ואת
וְאֶת־
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
בניהם
בְּנֵיהֶם
in the hand
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
כלו
כָּלוּ
the whole of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
בבית
בַבָּיִת׃
within house
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the men did so, and they will take two heifers giving milk, and they will make them fast to the wagon, and they shut up their young in the house.
And the men did so, and they will take two heifers giving milk, and they will make them fast to the wagon, and they shut up their young in the house.
LITV Translation:
And the men did so. And they took two suckling cows and tied them to the cart. And they shut their young ones in the house.
And the men did so. And they took two suckling cows and tied them to the cart. And they shut their young ones in the house.
Brenton Septuagint Translation:
And the Philistines did so; and they took two cows that had calved for the first time, and yoked them to the wagon, and shut up their calves at home.
And the Philistines did so; and they took two cows that had calved for the first time, and yoked them to the wagon, and shut up their calves at home.