Skip to content
מ על שנה ארבעים ישראל את שפט ו הוא ו כבד ה איש זקן כי ו ימת מפרקת ו ו תשבר ה שער יד בעד ׀ אחרנית ה כסא ו יפל ה אלהים ארון את כ הזכיר ו ׀ ו יהי
from uponduplicatefours/fortyGod-Contendsאת-self eternaljudgedand HimselfNonethe Mortal Manelderforand he is dyingNoneNonethe Gatea handthrough/separated away frombackwardsthe Canopied Throneand he is fallingthe GodsNoneאת-self eternalNoneand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be when he made mention of the ark of God, and he will fall from off the seat backwards by the side of the gate, and his neck will break, and he will die: for he was an old Man and heavy. And he judged Israel forty years.
LITV Translation:
And it happened when he mentioned the ark of God, Eli fell off the seat backward, by the side of the gate. And his neck was broken, and he died. For the man was old and heavy. And he judged Israel forty years.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass, when he mentioned the ark of God, that he fell from the seat backward near the gate, and his back was broken, and he died, for he was an old man and heavy: and he judged Israel twenty years.

Footnotes