Skip to content
ו ילכו ס ו ינהגו בני ו ו את אשת ו את איש אם כי הצלנו אשר מ ה שלל ל הם נתן לא עמ י הלכו לא אשר יען ו יאמרו דוד הלכו אשר מ ה אנשים ו בליעל רע איש כל ו יען עם
NoneNoneNoneand אֵת-self eternalNoneאת-self eternala man/each oneifforNonewhichNoneto themselveshe has givennotthe people of myself/with methey have walkednotwhichfor the purpose/becauseand they are speakingDavidthey have walkedwhichNoneNoneevil one/frienda man/each onealland he is eyeingtogether with/a people
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And every evil man will answer, and Belial, of the men who went with David, and they will say, Because they went not with me, we will not give to them of the spoil which we took away, except each his wife and his sons, and they shall lead and go.
LITV Translation:
And every evil and worthless man of the men who had gone with David answered, and they said, Because they did not go with me, we will not give to them from the plunder which we have delivered, except to each man his wife and his sons. And let them take them and go.
Brenton Septuagint Translation:
Then every ill-disposed and bad man of the soldiers who had gone with David, answered and said, Because they did not pursue together with us, we will not give them of the spoils which we have recovered, only let each one lead away with him his wife and his children, and let them return.

Footnotes