Skip to content
ื“ื•ื“ ืฉืœืœ ื–ื” ื• ื™ืืžืจื• ื” ื”ื•ื ื” ืžืงื ื” ืœ ืคื ื™ ื ื”ื’ื• ื• ื” ื‘ืงืจ ื” ืฆืืŸ ื›ืœ ืืช ื“ื•ื“ ื• ื™ืงื—
Davidhe has plundered/spoilthis oneand they are speakingHimselfNoneto the facesNoneNonethe Flockallืืช-self eternalDavidand he is taking
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will take all the sheep and the oxen they drove before those cattle, and they will say, This David's spoil.
LITV Translation:
And David took all the flock, and the herd. They drove on before those cattle. And they said, This is David's prize.
Brenton Septuagint Translation:
And he took all the flocks, and the herds, and led them away before the spoils: and it was said of these spoils, These are the spoils of David.

Footnotes