Skip to content
ื™ืขืฉื” ืค ื‘ ืขื™ื  ื• ื” ื˜ื•ื‘ ื”ื•ื ื™ื”ื•ื” ื• ื™ืืžืจ ืžืž ื ื• ื›ื—ื“ ื• ืœื ื” ื“ื‘ืจื™ื ื›ืœ ืืช ืฉืžื•ืืœ ืœ ื• ื• ื™ื’ื“
Nonein the eye of himselfthe Good OneHimselfHe Isand he is sayingfrom out of him/usNoneand notthe Wordsallืืช-self eternalNoneto himselfand he is in front
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Samuel will announce to him all the words, and he hid not from him. And he will say, It is Jehovah: the good in his eyes he will do.
LITV Translation:
And Samuel told him all the words, and did not hide from him. And he said, It is Jehovah; He does which is good in His eyes.
Brenton Septuagint Translation:
And Samuel reported all the words, and hid them not from him. And Eli said, He is the Lord, he shall do that which is good in his sight.

Footnotes