Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויעל וַיַּעַל
and he is climbing up
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
דוד דָּוִד
David
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: δαυιδ '' --- ὡσ αὐτοῦ
LXX Usage Statistics
H1732:
δαυιδ 966× (90.3%)
'' 45× (3.7%)
--- 28× (2.7%)
ὡσ 9× (0.9%)
αὐτοῦ 2× (0.2%)
ψαλμὸσ 2× (0.2%)
βασιλεὺσ 2× (0.2%)
βασιλεῖ 2× (0.2%)
ואנשיו וַאֲנָשָׁיו
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0582:
No stats available
ויפשטו וַיִּפְשְׁטוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
אל אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX:
LXX Usage Statistics
H0413:
No stats available
הגשורי הַגְּשׁוּרִי
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
LXX: γεδσουρ γεσιρι
LXX Usage Statistics
H1650:
γεδσουρ 7× (42.8%)
γεσιρι 4× (23.7%)
H1651:
No stats available
והגרזי וְהַגִּרְזִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H1511:
No stats available
והעמלקי וְהָעֲמָלֵקי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
LXX: αμαληκ αμαληκίτου t?
LXX Usage Statistics
H6002:
αμαληκ 36× (71.3%)
αμαληκ 6× (11.1%)
t? 2× (3.8%)
H6003:
No stats available
כי כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
LXX: ὅτι γὰρ ἐὰν διότι ---
LXX Usage Statistics
H3588a:
ὅτι 2030× (53.1%)
γὰρ 394× (10.3%)
ἐὰν 276× (7.0%)
διότι 259× (6.8%)
--- 158× (4.1%)
ἀλλ' 114× (2.9%)
'' 76× (1.7%)
ὅταν 55× (1.4%)
καὶ 49× (1.3%)
γάρ 44× (1.2%)
הנה הֵ֜נָּה
Behold
STRONGS FürstFürst Gesenius
Pronoun personal third person feminine plural
LXX: αὐτοὶ οὗτοι εἰσιν ταῦτα ἐκείναισ
LXX Usage Statistics
H1992:
αὐτοὶ 173× (27.9%)
οὗτοι 54× (8.8%)
εἰσιν 48× (7.8%)
ταῦτα 36× (6.1%)
ἐκείναισ 34× (5.8%)
ἐστιν 25× (4.1%)
--- 20× (3.4%)
αὐτῶν 12× (2.0%)
ἦσαν 11× (1.7%)
εἰσίν 11× (1.9%)
H2007:
No stats available
ישבות יֹשְׁבוֹת
those who sit
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active feminine plural absolute
הארץ הָאָרֶץ
the Earthly One
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0776:
No stats available
אשר אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0834a:
No stats available
מעולם מֵעוֹלָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular absolute
LXX: αἰῶνα αἰῶνοσ αἰώνιον αἰώνιοσ ἀπ'
LXX Usage Statistics
H5769:
αἰῶνα 196× (36.2%)
αἰῶνοσ 90× (20.9%)
αἰώνιον 67× (17.3%)
αἰώνιοσ 9× (2.3%)
ἀπ' 6× (1.4%)
'' 6× (1.3%)
pεἰσ 6× (1.6%)
αἰῶνοσ 5× (1.1%)
αἰώνια 5× (1.2%)
αἰώνιοι 5× (1.3%)
בואך בּוֹאֲךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0935:
No stats available
שורה שׁוּרָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name , Suffix directional he
LXX: σουρ
LXX Usage Statistics
H7793:
σουρ 5× (76.3%)
ועד וְעַד־
and until
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
LXX: ἕωσ εἰσ '' ---
LXX Usage Statistics
H5704:
ἕωσ 1013× (78.3%)
εἰσ 28× (2.2%)
'' 26× (1.7%)
--- 24× (1.9%)
ἕωσ 22× (1.7%)
μέχρι 12× (0.9%)
ἔτι 11× (0.8%)
ἐπὶ 9× (0.7%)
dἕωσ 7× (0.5%)
πρὸσ 7× (0.6%)
ארץ אֶרֶץ
earthly one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0776:
No stats available
מצרים מִצְרָיִם׃
of Dual-Siege
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will go up, and his men, and will plunder against the Geshurites and the Gezrites, and the Amalekites: and behold, the inhabitants of the land which were of old thy going to Shur, and even to the land of Egypt.
LITV Translation:
And David and his men went up and attacked the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites. For they were the inhabitants of the land from the past days , as you come into Shur and into the land of Egypt.
Brenton Septuagint Translation:
And David and his men went up, and made an attack on all the Girzites and on the Amalekites: and behold, the land was inhabited (even the land from Gelampsur) by those who come from the fortified cities even to the land of Egypt.

Footnotes