Skip to content
ื‘ืŸ ืื‘ื™ืฉื™ ื• ืืœ ื” ื—ืชื™ ืื—ื™ืžืœืš ืืœ ื• ื™ืืžืจ ื€ ื“ื•ื“ ื• ื™ืขืŸ ืขืž ืš ืืจื“ ืื ื™ ืื‘ื™ืฉื™ ื• ื™ืืžืจ ื” ืžื—ื ื” ืืœ ืฉืื•ืœ ืืœ ืืช ื™ ื™ืจื“ ืžื™ ืœ ืืžืจ ื™ื•ืื‘ ืื—ื™ ืฆืจื•ื™ื”
builder/sonNoneand toward/do notNoneNonetowardand he is sayingDavidand he is eyeingin company/equally with youNonemyselfNoneand he is sayingthe CamptowardSheoltowardmy eternal selfhas climbed downwhoto sayNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will answer and say to Ahimelech the Hittite, and to Abishai, son of Zeruiah, brother of Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai will say, I will go down with thee.
LITV Translation:
And David answered and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, saying, Who shall go down with me to Saul, to the camp? And Abishai said, I will go down with you.
Brenton Septuagint Translation:
And David answered and spoke to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah the brother of Joab, saying, Who will go in with me to Saul into the camp? And Abishai said, I will go in with thee.

Footnotes