Chapter 25
1 Samuel 25:44
ושאול
וְשָׁא֗וּל
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun proper name masculine
נתן
נָתַן
he has given
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
מיכל
מִיכַל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name feminine
בתו
בִּתּוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
θυγατέρεσ
θυγάτηρ
θυγατέρασ
θυγατέρα
θυγατέρων
H1323:
θυγατέρεσ
90× (14.6%)
θυγάτηρ
89× (15.5%)
θυγατέρασ
82× (12.3%)
θυγατέρα
65× (10.8%)
θυγατέρων
54× (8.0%)
αὐτῆσ
47× (4.9%)
θυγατρὸσ
35× (6.0%)
θύγατερ
30× (5.6%)
θυγατρὶ
18× (3.0%)
''
16× (2.5%)
אשת
אֵשֶׁת
woman
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
דוד
דָּוד
David
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
לפלטי
לְפַלְטִי
None
STRONGS Fürst
Preposition, Noun proper name masculine
בן
בֶן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ליש
לַיִשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Saul gave Michal his daughter, David's wife, to Phalti, son of Laish, who was of Gallim.
And Saul gave Michal his daughter, David's wife, to Phalti, son of Laish, who was of Gallim.
LITV Translation:
And Saul gave his daughter Michal, David's wife, to Phalti the son of Laish, who was of Gallim.
And Saul gave his daughter Michal, David's wife, to Phalti the son of Laish, who was of Gallim.
Brenton Septuagint Translation:
And Saul gave Michal his daughter, David’s wife, to Palti the son of Laish who was of Romma.
And Saul gave Michal his daughter, David’s wife, to Palti the son of Laish who was of Romma.