Skip to content
ืœ ืืฉื” ืœ ื• ืœ ืงื—ืช ืš ืืœื™ ืš ืฉืœื— ื ื• ื“ื•ื“ ืœ ืืžืจ ืืœื™ ื” ื• ื™ื“ื‘ืจื• ื” ื›ืจืžืœ ื” ืื‘ื™ื’ื™ืœ ืืœ ื“ื•ื“ ืขื‘ื“ื™ ื• ื™ื‘ืื•
Noneto himselfNonetoward yourselfNoneDavidto saytoward herselfNoneNoneNonetowardDavidslaves of myselfNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David's servants will come to Abigail to Carmel and will speak to her, saying, David sent us to thee to take thee to him for a wife.
LITV Translation:
And David's servants came to Abigail at Carmel, and spoke to her, saying, David has sent us to you to take you to him for a wife.
Brenton Septuagint Translation:
So the servants of David came to Abigail to Carmel, and spoke to her, saying, David has sent us to thee, to take thee to himself for a wife.

Footnotes