Chapter 25
1 Samuel 25:17
ועתה
וְעַתָּ֗ה
and
STRONGS Fürst
Conjunction, Adverb
דעי
דְּעִי
my knowledge
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person feminine singular
וראי
וּרְאִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal imperative second person feminine singular
מה
מַה־
what/why/how!
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun interrogative
תעשי
תַּעֲשִׂי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person feminine singular
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
כלתה
כָלְתָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person feminine singular
LXX:
συνετέλεσεν
ὡσ
συντελέσαι
ἐξέλιπον
συντελέσω
H3615:
συνετέλεσεν
28× (11.2%)
ὡσ
15× (6.4%)
συντελέσαι
11× (4.1%)
ἐξέλιπον
11× (4.9%)
συντελέσω
6× (2.5%)
ἐξαναλῶσαι
6× (2.4%)
συνετέλεσαν
5× (1.9%)
συνετελέσθη
5× (2.0%)
ἐξέλιπεν
5× (2.3%)
συντελείασ
5× (2.3%)
הרעה
הָרָעָה
the Shepherd
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
אדנינו
אֲדֹנֵינוּ
masters of ourselves
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
ועל
וְעַל
and upon
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ביתו
בֵּיתוֹ
his household
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
והוא
וְהוּא
and Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal third person masculine singular
בן
בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
בליעל
בְּלִיַּעַל
without profit
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
παράνομοσ
παρανόμων
παράνομον
ἄφρων
παράνομοι
H1100:
παράνομοσ
3× (9.3%)
παρανόμων
3× (8.3%)
παράνομον
2× (6.9%)
ἄφρων
2× (6.9%)
παράνομοι
2× (6.9%)
ἀνομίασ
2× (6.9%)
λοιμοὶ
2× (6.9%)
מדבר
מִדַּבֵּר
the word-wilderness
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Verb Piel infinitive construct common
LXX:
ἐλάλησεν
λάλησον
ἐλάλησα
λαλήσω
εἶπεν
H1696:
ἐλάλησεν
344× (29.7%)
λάλησον
62× (5.7%)
ἐλάλησα
51× (4.6%)
λαλήσω
44× (3.9%)
εἶπεν
44× (3.8%)
λαλῆσαι
42× (3.6%)
ἐλάλησασ
38× (3.4%)
ἐλάλησαν
38× (3.3%)
''
27× (2.1%)
λαλῶν
26× (2.3%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now know and see what thou wilt do; for evil was finished against our lord and upon all his house: and he a son of Belial, from speaking to him.
And now know and see what thou wilt do; for evil was finished against our lord and upon all his house: and he a son of Belial, from speaking to him.
LITV Translation:
And now, know and consider what you should do; for evil has been determined against our lord, and on all his house. And he is a son of worthlessness, no one can speak to him.
And now, know and consider what you should do; for evil has been determined against our lord, and on all his house. And he is a son of worthlessness, no one can speak to him.
Brenton Septuagint Translation:
And now do thou consider, and see what thou wilt do; for mischief is determined against our lord and against his house; and he is a vile character, and one cannot speak to him.
And now do thou consider, and see what thou wilt do; for mischief is determined against our lord and against his house; and he is a vile character, and one cannot speak to him.