Chapter 25
1 Samuel 25:16
חומה
חוֹמָה
a wall
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
היו
הָיוּ
they have become
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
עלינו
עָלֵינוּ
upon ourselves
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal first person both plural
גם
גַּם־
also
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
לילה
לַיְלָה
her night
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
גם
גַּם־
also
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
יומם
יוֹמָם
in daytime
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ימי
יְמֵי
days
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
היותנו
הֱיוֹתֵנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal first person both plural
עמם
עִמָּם
in company with themselves
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine plural
רעים
רֹעִים
evil ones
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural absolute
LXX:
ποιμένεσ
ποιμένων
ποιμένασ
ποιμὴν
ποιμήν
H7462b:
ποιμένεσ
25× (12.8%)
ποιμένων
11× (5.6%)
ποιμένασ
11× (5.8%)
ποιμὴν
7× (3.7%)
ποιμήν
6× (3.5%)
βοσκηθήσονται
6× (3.3%)
ποιμαίνων
5× (2.6%)
ποιμαίνει
5× (2.4%)
ποιμαίνειν
5× (2.7%)
ποιμένα
4× (2.2%)
הצאן
הַצֹּאן׃
the Flock
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They were a wall to us, also the night, also the day, all the days we were with them feeding the sheep.
They were a wall to us, also the night, also the day, all the days we were with them feeding the sheep.
LITV Translation:
They have been a wall to us both by day and by night, all the days we have been with them, feeding the flock.
They have been a wall to us both by day and by night, all the days we have been with them, feeding the flock.
Brenton Septuagint Translation:
And when we were in the field, they were as a wall round about us, both by night and by day, all the days that we were with them feeding the flock.
And when we were in the field, they were as a wall round about us, both by night and by day, all the days that we were with them feeding the flock.