Skip to content
ื” ื›ืœื™ื ืขืœ ื™ืฉื‘ื• ื• ืžืืชื™ื ืื™ืฉ ืžืื•ืช ื› ืืจื‘ืข ื“ื•ื“ ืื—ืจื™ ื• ื™ืขืœื• ื€ ื—ืจื‘ ื• ืืช ื“ื•ื“ ื’ื ื• ื™ื—ื’ืจ ื—ืจื‘ ื• ืืช ืื™ืฉ ื• ื™ื—ื’ืจื• ื—ืจื‘ ื• ืืช ืื™ืฉ ื—ื’ืจื• ื€ ืœ ืื ืฉื™ ื• ื“ื•ื“ ื• ื™ืืžืจ
the Vesselsupon/against/yokethey are sittingand dual hundreda man/each onehundredNoneDavidthe behind one/backwardand they are climbing upsword of himselfืืช-self eternalDavidalsoNonesword of himselfืืช-self eternala man/each oneNonesword of himselfืืช-self eternala man/each oneGird upNoneDavidand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will say to his men, Gird ye on, each his sword; and they will gird on each his sword, and also David will gird on his sword: and there will go up after David about four hundred men; and two hundred will sit down by the vessels.
LITV Translation:
And David said to his men, Each man gird on his sword. And David also girded on his sword. And about four hundred men went up after David and two hundred stayed by the baggage.
Brenton Septuagint Translation:
And David said to his men, Gird on every man his sword. And they went up after David, about four hundred men: and two hundred abode with the stuff.

Footnotes