Chapter 25
1 Samuel 25:11
ולקחתי
וְלָקַחְתִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
לחמי
לַחְמִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ואת
וְאֶת־
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
מימי
מֵימַי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ואת
וְאֵת
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
טבחתי
טִבְחָתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
טבחתי
טָבַחְתִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
לגזזי
לְגֹזְזָי
None
STRONGS Fürst
Preposition, Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
LXX:
κεῖραι
κείρουσίν
ונתתי
וְנָתַתִּי
and I have given
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
לאנשים
לַאֲנָשִׁים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
ידעתי
יָדַעְתִּי
I have perceived
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
אי
אֵי
where?
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interrogative
מזה
מִזֶּה
from this one/side
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Particle demonstrative
המה
הֵמָּה׃
themselves
STRONGS Fürst
Pronoun personal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And took I my bread and my water, and my slaughter which I slaughtered for my shearers, and gave to men whom I knew not from whence they are?
And took I my bread and my water, and my slaughter which I slaughtered for my shearers, and gave to men whom I knew not from whence they are?
LITV Translation:
And shall I take my bread, and my water, and my meat which I have killed for my shearers, and give to men whom I have not known, from where they are?
And shall I take my bread, and my water, and my meat which I have killed for my shearers, and give to men whom I have not known, from where they are?
Brenton Septuagint Translation:
And shall I take my bread, and my wine, and my beasts that I have slain for my shearers, and shall I give them to men of whom I know not whence they are?
And shall I take my bread, and my wine, and my beasts that I have slain for my shearers, and shall I give them to men of whom I know not whence they are?