Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויהי וַיְהִי
and he is being
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX: ἔσται ἐγένετο ἦν ἐγενήθη ἔσονται
LXX Usage Statistics
H1961:
ἔσται 827× (22.9%)
ἐγένετο 634× (16.8%)
ἦν 280× (7.9%)
ἐγενήθη 215× (5.8%)
ἔσονται 160× (4.5%)
ἦσαν 134× (3.8%)
ἐγένοντο 83× (2.3%)
'' 74× (1.9%)
--- 73× (2.2%)
εἶναι 67× (1.7%)
אחרי אַחֲרֵי־
the behind one/backward
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0310a:
No stats available
כן כֵן
an upright one/stand/thus
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
LXX: οὕτωσ τοῦτο ταῦτα --- ''
LXX Usage Statistics
H3651c:
οὕτωσ 299× (40.5%)
τοῦτο 278× (32.8%)
ταῦτα 44× (5.0%)
--- 29× (4.0%)
'' 19× (2.2%)
τούτου 15× (1.8%)
ἕνεκεν 11× (1.5%)
οὕτω 8× (1.1%)
ὡσαύτωσ 8× (1.1%)
εἵνεκεν 6× (0.8%)
ויך וַיַּךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
LXX: ἐπάταξεν ἐπάταξαν αὐτοὺσ πατάξῃ πατάξω
LXX Usage Statistics
H5221:
ἐπάταξεν 157× (28.3%)
ἐπάταξαν 38× (6.9%)
αὐτοὺσ 29× (4.3%)
πατάξῃ 19× (3.4%)
πατάξω 18× (3.4%)
πατάξαι 17× (3.3%)
'' 14× (2.4%)
ἐπάταξα 11× (2.1%)
ἐπάταξασ 11× (2.2%)
πατάξεισ 10× (1.8%)
לב לֵב־
a heart
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: καρδία καρδίαν καρδίᾳ καρδίασ διανοίᾳ
LXX Usage Statistics
H3820a:
καρδία 163× (25.0%)
καρδίαν 140× (21.9%)
καρδίᾳ 93× (14.7%)
καρδίασ 68× (11.0%)
διανοίᾳ 12× (1.7%)
'' 8× (1.2%)
αὐτῆσ 8× (1.0%)
--- 7× (1.3%)
φρενῶν 7× (1.3%)
καρδίαι 6× (1.0%)
דוד דָּוד
David
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: δαυιδ '' --- ὡσ αὐτοῦ
LXX Usage Statistics
H1732:
δαυιδ 966× (90.3%)
'' 45× (3.7%)
--- 28× (2.7%)
ὡσ 9× (0.9%)
αὐτοῦ 2× (0.2%)
ψαλμὸσ 2× (0.2%)
βασιλεὺσ 2× (0.2%)
βασιλεῖ 2× (0.2%)
אתו אֹתוֹ
his eternal self
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
על עַ֚ל
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
אשר אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0834a:
No stats available
כרת כָּרַת
was cut off
STRONGS Fürst
Verb Qal perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
H0855:
No stats available
כנף כָּנָף
wing
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: πτερύγων πτέρυγασ πτέρυγεσ πτερύγιον πτέρυξιν
LXX Usage Statistics
H3671:
πτερύγων 21× (18.7%)
πτέρυγασ 16× (13.9%)
πτέρυγεσ 14× (12.2%)
πτέρυξιν 6× (4.6%)
πτέρυξ 6× (4.6%)
πτέρυγοσ 5× (4.7%)
--- 3× (3.0%)
'' 3× (2.5%)
אשר אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0834a:
No stats available
לשאולס לְשָׁאוּל׃ס
None
STRONGS Fürst
Preposition, Noun proper name masculine
LXX: σαουλ '' --- γυναικὶ
LXX Usage Statistics
H7586:
σαουλ 355× (88.5%)
'' 29× (6.4%)
--- 9× (2.3%)
γυναικὶ 2× (0.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to his men, Far be it to me from Jehovah if I shall do this word to my lord, to the Messiah of Jehovah, to stretch forth my hand against him, for he is the Messiah of Jehovah.
LITV Translation:
And he said to his men, Far be it from me, by Jehovah. I shall not do this thing to my lord, to the anointed of Jehovah, to put out my hand against him. For he is the anointed of Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass after this that David’s heart smote him, because he had cut off the skirt of his garment.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...