Skip to content
ื™ื”ื•ื“ื” ืืœืคื™ ื‘ ื›ืœ ืืช ื• ื• ื—ืคืฉืชื™ ื‘ ืืจืฅ ื™ืฉื  ื• ืื ื• ื”ื™ื” ืืช ื›ื ื• ื”ืœื›ืชื™ ื ื›ื•ืŸ ืืœ ืืœ ื™ ื• ืฉื‘ืชื ืฉื ื™ืชื—ื‘ื ืืฉืจ ื” ืžื—ื‘ืื™ื ืž ื›ืœ ื• ื“ืขื• ื• ืจืื•
CasterNonewithin the wholehis eternal selfNonein the earthhe existsifand he has becomeyour eternal selvesNonehe who is erectedtowardtoward myselfNonethere/name/he setNonewhichNonefrom all/everyNoneand they have seen
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And see ye, and know of all the hiding places where he will hide there, and turn back to me prepared, and I went with you: and it being if he is on earth, and I sought him in all the thousands of Judah.
LITV Translation:
And see and know of all the hiding places where he hides himself. And you shall return to me ready, and I shall go with you, and it shall be, if he is in the land, that I shall search him out through all the thousands of Judah.
Brenton Septuagint Translation:
Take notice, then, and learn, and I will go with you; and it shall come to pass that if he is in the land, I will search him out among all the thousands of Judah.

Footnotes