Chapter 22
1 Samuel 22:9
ויען
וַיַּ֜עַן
and he is eyeing
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἀπεκρίθη
ὑπολαβὼν
ἀποκριθεὶσ
ἀπεκρίθησαν
''
H6030b:
ἀπεκρίθη
82× (21.0%)
ὑπολαβὼν
25× (7.2%)
ἀποκριθεὶσ
22× (6.0%)
ἀπεκρίθησαν
20× (5.2%)
''
11× (2.7%)
ἐπάκουσόν
10× (2.8%)
---%
8× (1.9%)
---
7× (2.0%)
εἰσάκουσόν
6× (1.7%)
ἐπακούσεται
6× (1.7%)
דאג
דֹּאֵג
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
האדמי
הָאֲדֹמִ֗י
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
והוא
וְהוּא
and Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal third person masculine singular
נצב
נִצָּב
he who is standing firm
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal participle active masculine singular absolute
LXX:
ἔστησεν
στήσῃ
καθεσταμένοι
καθεστηκὼσ
ἀνθεστηκότα
H5324:
ἔστησεν
7× (8.8%)
στήσῃ
3× (3.8%)
καθεσταμένοι
3× (3.8%)
καθεστηκὼσ
2× (2.8%)
ἀνθεστηκότα
2× (2.8%)
ἕστηκα
2× (2.8%)
ἐφειστήκει
2× (2.8%)
εἱστήκεισαν
2× (2.6%)
καθεσταμένων
2× (2.4%)
ἐστήλωσεν
2× (1.9%)
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
עבדי
עַבְדֵי־
slaves of myself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
שאול
שָׁאוּל
Sheol
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
ויאמר
וַיֹּאמַר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ראיתי
רָאִיתִי
I have seen
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
בן
בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ישי
יִשַׁי
Being/Existance (Jesse)
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
בא
בָּא
he has come
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
נבה
נֹבֶה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name , Suffix directional he
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
אחימלך
אֲחִימֶלֶךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
בן
בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Doeg the Edomite will answer, and he being set over the servants of Saul, and he will say, I saw the son of Jesse coming to Nob to Ahimelech, son of Ahitub.
And Doeg the Edomite will answer, and he being set over the servants of Saul, and he will say, I saw the son of Jesse coming to Nob to Ahimelech, son of Ahitub.
LITV Translation:
And Doeg the Edomite, even he was set over Saul's servants, answered and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
And Doeg the Edomite, even he was set over Saul's servants, answered and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
Brenton Septuagint Translation:
And Doeg the Syrian who was over the mules of Saul answered and said, I saw the son of Jesse as he came to Nob to Ahimelech son of Ahitub the priest.
And Doeg the Syrian who was over the mules of Saul answered and said, I saw the son of Jesse as he came to Nob to Ahimelech son of Ahitub the priest.