Skip to content
ื‘ ื‘ื™ืช ืš ื• ื ื›ื‘ื“ ืžืฉืžืขืช ืš ืืœ ื• ืกืจ ื” ืžืœืš ื• ื—ืชืŸ ื ืืžืŸ ื› ื“ื•ื“ ืขื‘ื“ื™ ืš ื‘ ื›ืœ ื• ืžื™ ื• ื™ืืžืจ ื” ืžืœืš ืืช ืื—ื™ืžืœืš ื• ื™ืขืŸ
in the handNoneNonetowardNonethe KingNoneNoneNoneNonewithin the wholeand whoand he is sayingthe Kingืืช-self eternalNoneand he is eyeing
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Ahimelech will answer the king and say, And who among all thy servants faithful as David, and son-in-law of the king, and he departed at hearing thee, and honored in thy house?
LITV Translation:
And Ahimelech answered the king and said, And who among all your servants is as David the faithful, and son-in-law of the king; who does your bidding, and is honorable in all your house?
Brenton Septuagint Translation:
And he answered the king, and said, And who is there among all thy servants faithful as David, and he is a son-in-law of the king, and he is executor of all thy commands, and is honorable in thy house?

Footnotes