Skip to content
ืื—ื™ื˜ื•ื‘ ื‘ืŸ ืื—ื™ืžืœืš ืืช ืœ ืงืจื ื” ืžืœืš ื• ื™ืฉืœื— ื” ืžืœืš ืก ืืœ ื›ืœ ื ื• ื™ื‘ืื• ื‘ ื ื‘ ืืฉืจ ื” ื›ื”ื ื™ื ืื‘ื™ ื• ื‘ื™ืช ื›ืœ ื• ืืช ื” ื›ื”ืŸ
Nonebuilder/sonNoneืืช-self eternalto summonthe Kingand he is sendingNonetowardall of themselvesNonein the handwhichthe Priestsfather of himselfhousealland ืึตืช-self eternalthe Priest
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will send to call Ahimelech, son of Ahitub the priest, and all his father's house, the priests which are in Nob: and all of them will come to the king.
LITV Translation:
And the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests in Nob. And they came, all of them, to the king.
Brenton Septuagint Translation:
And the king sent to call Ahimelech son of Ahitub and all his fatherโ€™s sons, the priests that were in Nob; and they all came to the king.

Footnotes