Chapter 20
1 Samuel 20:7
כה
כֹּה
like this
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
יאמר
יֹאמַר
he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
טוב
טוֹב
he became good
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
שלום
שָׁלוֹם
completeness/peace
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
לעבדך
לְעַבְדֶּךָ
to the slave of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ואם
וְאִם־
and if
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle
חרה
חָרֹה
he has burned
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal infinitive absolute
LXX:
ἐθυμώθη
ὠργίσθη
παραζήλου
θυμωθεὶσ
ἠθύμησεν
H2734:
ἐθυμώθη
22× (21.5%)
ὠργίσθη
15× (14.9%)
παραζήλου
3× (3.3%)
θυμωθεὶσ
3× (2.8%)
ἠθύμησεν
3× (2.8%)
ὀργὴ
3× (2.5%)
παρωξύνθη
2× (2.2%)
λελύπημαι
2× (2.2%)
---
2× (2.2%)
ὀργισθεὶσ
2× (2.0%)
יחרה
יֶחֱרֶה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐθυμώθη
ὠργίσθη
παραζήλου
θυμωθεὶσ
ἠθύμησεν
H2734:
ἐθυμώθη
22× (21.5%)
ὠργίσθη
15× (14.9%)
παραζήλου
3× (3.3%)
θυμωθεὶσ
3× (2.8%)
ἠθύμησεν
3× (2.8%)
ὀργὴ
3× (2.5%)
παρωξύνθη
2× (2.2%)
λελύπημαι
2× (2.2%)
---
2× (2.2%)
ὀργισθεὶσ
2× (2.0%)
לו
לוֹ
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
דע
דַּ֕ע
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine singular
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
כלתה
כָלְתָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person feminine singular
LXX:
συνετέλεσεν
ὡσ
συντελέσαι
ἐξέλιπον
συντελέσω
H3615:
συνετέλεσεν
28× (11.2%)
ὡσ
15× (6.4%)
συντελέσαι
11× (4.1%)
ἐξέλιπον
11× (4.9%)
συντελέσω
6× (2.5%)
ἐξαναλῶσαι
6× (2.4%)
συνετέλεσαν
5× (1.9%)
συνετελέσθη
5× (2.0%)
ἐξέλιπεν
5× (2.3%)
συντελείασ
5× (2.3%)
הרעה
הָרָעָה
the Shepherd
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
מעמו
מֵעִמּוֹ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If thus he shall say, Good; peace to thy servant; and if kindling, it shall kindle to him, know that evil was finished with him.
If thus he shall say, Good; peace to thy servant; and if kindling, it shall kindle to him, know that evil was finished with him.
LITV Translation:
If he shall say so, Good! Peace shall be for your servant. But if it burns him greatly, know that evil has been determined by him.
If he shall say so, Good! Peace shall be for your servant. But if it burns him greatly, know that evil has been determined by him.
Brenton Septuagint Translation:
If he shall say thus, Well—all is safe for thy servant: but if he shall answer harshly to thee, know that evil is determined by him.
If he shall say thus, Well—all is safe for thy servant: but if he shall answer harshly to thee, know that evil is determined by him.