Chapter 20
1 Samuel 20:30
ויחר
וַיִּחַר־
and he is kindling
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐθυμώθη
ὠργίσθη
παραζήλου
θυμωθεὶσ
ἠθύμησεν
H2734:
ἐθυμώθη
22× (21.5%)
ὠργίσθη
15× (14.9%)
παραζήλου
3× (3.3%)
θυμωθεὶσ
3× (2.8%)
ἠθύμησεν
3× (2.8%)
ὀργὴ
3× (2.5%)
παρωξύνθη
2× (2.2%)
λελύπημαι
2× (2.2%)
---
2× (2.2%)
ὀργισθεὶσ
2× (2.0%)
אף
אַף
yea/a nostril/anger
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
שאול
שָׁאוּל
Sheol
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
ביהונתן
בִּיהוֹנָתָן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name masculine
ויאמר
וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לו
לוֹ
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
בן
בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
נעות
נַעֲוַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal participle active feminine singular construct
המרדות
הַמַּרְדּוּת
None
STRONGS Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
הלוא
הֲלוֹא
Is not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interrogative, Particle negative
ידעתי
יָדַ֗עְתִּי
I have perceived
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
בחר
בֹחֵר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
אתה
אַתָּה
he who comes
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal second person masculine singular
לבן
לְבֶן־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
ישי
יִשַׁי
Being/Existance (Jesse)
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
לבשתך
לְבָשְׁתְּךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
αἰσχύνην
αἰσχύνη
αἰσχύνῃ
---
ולבשת
וּלְבֹשֶׁת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular construct
LXX:
αἰσχύνην
αἰσχύνη
αἰσχύνῃ
---
ערות
עֶרְוַת
nakedness
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
ἀσχημοσύνην
αὐτῆσ
ἀσχημοσύνη
αἰσχύνην
αἰσχύνη
H6172:
ἀσχημοσύνην
29× (50.8%)
αὐτῆσ
8× (10.5%)
ἀσχημοσύνη
5× (8.8%)
αἰσχύνην
4× (6.7%)
αἰσχύνη
3× (5.1%)
γύμνωσιν
3× (4.5%)
κακίασ
2× (3.2%)
ἴχνη
2× (3.2%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Saul's anger will kindle against Jonathan, and he will say to him, Son of crooked rebelliousness, did I not know that thou choosest to the son of Jesse to thy shame and to the shame of thy mother's nakedness?
And Saul's anger will kindle against Jonathan, and he will say to him, Son of crooked rebelliousness, did I not know that thou choosest to the son of Jesse to thy shame and to the shame of thy mother's nakedness?
LITV Translation:
And the anger of Saul glowed against Jonathan. And he said to him, Son of a perverse rebelliousness! Do I not know that you have chosen the son of Jesse to your shame, and to the shame of the nakedness of your mother?
And the anger of Saul glowed against Jonathan. And he said to him, Son of a perverse rebelliousness! Do I not know that you have chosen the son of Jesse to your shame, and to the shame of the nakedness of your mother?
Brenton Septuagint Translation:
And Saul was exceedingly angry with Jonathan, and said to him, Thou son of traitorous damsels! for do I not know that thou art an accomplice with the son of Jesse to thy shame, and to the shame of thy mother’s nakedness?
And Saul was exceedingly angry with Jonathan, and said to him, Thou son of traitorous damsels! for do I not know that thou art an accomplice with the son of Jesse to thy shame, and to the shame of thy mother’s nakedness?