Chapter 20
1 Samuel 20:3
וישבע
וַיִּשָּׁבַע
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Niphal sequential imperfect third person masculine singular
עוד
ע֜וֹד
going around/he has testified
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
דוד
דָּוִ֗ד
David
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
ויאמר
וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ידע
יָדֹעַ
has perceived
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal infinitive absolute
ידע
יָדַ֜ע
has perceived
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
אביך
אָבִ֗יךָ
father of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
מצאתי
מָצָאתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
חן
חֵן
favor/graciousness
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
בעיניך
בְּעֵיניךָ
in the eyes of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
ὀφθαλμοῖσ
ἐναντίον
ἐνώπιον
ὀφθαλμοὺσ
ὀφθαλμοὶ
H5869a:
ὀφθαλμοῖσ
134× (13.0%)
ἐναντίον
111× (12.6%)
ἐνώπιον
87× (10.0%)
ὀφθαλμοὺσ
80× (7.8%)
ὀφθαλμοὶ
74× (6.9%)
ὀφθαλμοί
58× (5.6%)
ὀφθαλμῶν
54× (5.6%)
ὀφθαλμούσ
38× (3.8%)
κατ'
28× (3.2%)
ὀφθαλμόσ
27× (2.5%)
ויאמר
וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
אל
אַל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
ידע
יֵדַע־
has perceived
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
זאת
זֹאת
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
יהונתן
יְהוֹנָתָן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
פן
פֶּן־
a corner/lest
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
יעצב
יֵעָצֵב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
ואולם
וְאוּלָ֗ם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Adverb
חי
חַי־
living one
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
וחי
וְחֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
נפשך
נַפְשׁךָ
the soul of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
כפשע
כְפשַׂע
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
ביני
בֵּיני
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ובין
וּבֵין
and between
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
המות
הַמָּוֶת׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
θανάτου
θάνατον
ἀποθανεῖν
θάνατοσ
θανάτῳ
H4194:
θανάτου
47× (30.8%)
θάνατον
24× (14.3%)
ἀποθανεῖν
16× (9.7%)
θάνατοσ
14× (9.0%)
θανάτῳ
9× (4.9%)
ἀπέθανεν
5× (3.1%)
τελευτῆσ
5× (3.0%)
ὡσ
3× (2.1%)
τελευτὴν
3× (1.8%)
ἧσ
2× (1.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will yet swear and say, Knowing, thy father knew that I found grace in thine eyes; and he will say, Jonathan shall not know this, lest he shall be grieved: but yet Jehovah lives and thy soul lives, for but a step between me and between death.
And David will yet swear and say, Knowing, thy father knew that I found grace in thine eyes; and he will say, Jonathan shall not know this, lest he shall be grieved: but yet Jehovah lives and thy soul lives, for but a step between me and between death.
LITV Translation:
And David again swore and said, Your father has certainly known that I have found favor in your eyes; and he said, Do not let Jonathan know this, that he not be grieved. And yet, as Jehovah lives, and your soul lives, there is only a step between me and death.
And David again swore and said, Your father has certainly known that I have found favor in your eyes; and he said, Do not let Jonathan know this, that he not be grieved. And yet, as Jehovah lives, and your soul lives, there is only a step between me and death.
Brenton Septuagint Translation:
And David answered Jonathan, and said, Thy father knows surely that I have found grace in thy sight, and he said, Let not Jonathan know this, lest he refuse his consent: but as the Lord lives and thy soul lives, as I said, the space is filled up between me and death.
And David answered Jonathan, and said, Thy father knows surely that I have found grace in thy sight, and he said, Let not Jonathan know this, lest he refuse his consent: but as the Lord lives and thy soul lives, as I said, the space is filled up between me and death.