Chapter 20
1 Samuel 20:18
ויאמר
וַיֹּאמֶר־
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לו
לוֹ
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
יהונתן
יְהוֹנָתָן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
מחר
מָחָר
tomorrow
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
חדש
חדֶשׁ
he has renewed/new
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ונפקדת
וְנִפְקַ֕דְתָּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect second person masculine singular
LXX:
ἐπίσκεψισ
ἐπεσκέψατο
ἐπεσκεμμένοι
ἐπισκέψομαι
ἐκδικήσω
H6485a:
ἐπίσκεψισ
29× (8.3%)
ἐπεσκέψατο
21× (6.6%)
ἐπεσκεμμένοι
17× (4.9%)
ἐπισκέψομαι
14× (4.5%)
ἐκδικήσω
14× (4.2%)
κατέστησεν
13× (4.1%)
ἐπεσκέπησαν
12× (3.8%)
ἐπισκέψεωσ
10× (2.8%)
ἐπισκέψασθε
7× (2.4%)
ἐπίσκεψαι
6× (1.9%)
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
יפקד
יִפָּקֵד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐπίσκεψισ
ἐπεσκέψατο
ἐπεσκεμμένοι
ἐπισκέψομαι
ἐκδικήσω
H6485a:
ἐπίσκεψισ
29× (8.3%)
ἐπεσκέψατο
21× (6.6%)
ἐπεσκεμμένοι
17× (4.9%)
ἐπισκέψομαι
14× (4.5%)
ἐκδικήσω
14× (4.2%)
κατέστησεν
13× (4.1%)
ἐπεσκέπησαν
12× (3.8%)
ἐπισκέψεωσ
10× (2.8%)
ἐπισκέψασθε
7× (2.4%)
ἐπίσκεψαι
6× (1.9%)
מושבך
מוֹשָׁבֶךָ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
κατοικίᾳ
κατοίκησισ
καθέδραν
κατοικίαν
κατοικητηρίου
H4186:
κατοικίᾳ
6× (15.6%)
κατοίκησισ
4× (8.7%)
καθέδραν
4× (8.7%)
κατοικίαν
3× (7.2%)
κατοικητηρίου
2× (5.6%)
κατοικίαισ
2× (5.2%)
κατοικία
2× (4.8%)
κατοικίασ
2× (4.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jonathan will say to him, To-morrow the new moon: and thou wert reviewed, for thy seat will be reviewed.
And Jonathan will say to him, To-morrow the new moon: and thou wert reviewed, for thy seat will be reviewed.
LITV Translation:
And Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon, and you shall be expected, for your seat will be empty.
And Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon, and you shall be expected, for your seat will be empty.
Brenton Septuagint Translation:
And Jonathan said, Tomorrow is the new moon, and thou wilt be inquired for, because thy seat will be observed as vacant.
And Jonathan said, Tomorrow is the new moon, and thou wilt be inquired for, because thy seat will be observed as vacant.