Skip to content
ืืžื•ืช ื• ืœื ื™ื”ื•ื” ื—ืกื“ ืขืžื“ ื™ ืชืขืฉื” ื• ืœื ื—ื™ ืขื•ื“ ื ื™ ืื ื• ืœื
Noneand notHe Isa kind onewith myselfshe/yourself is makingand notliving oneNoneifand not
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And not only while yet I live and wilt thou not do the mercy of Jehovah with me, and I shall not die.
LITV Translation:
And not only while I live, even you shall not do with me the kindness of Jehovah, that I not die,
Brenton Septuagint Translation:
And if indeed I continue to live, then shalt thou deal mercifully with me; and if I indeed die,

Footnotes