Chapter 19
1 Samuel 19:13
ותקח
וַתִּקַּח
and she is taking hold
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
מיכל
מִיכַ֜ל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name feminine
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
התרפים
הַתְּרָפִ֗ים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
LXX:
θεραφιν
εἴδωλα
κενοτάφια
ותשם
וַתָּשֶׂם
and she is setting
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
המטה
הַמִּטָּה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ואת
וְאֵת
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
כביר
כְּבִיר
plaited/networked
STRONGS Fürst
Noun common both singular construct
העזים
הָעִזִּים
the Fierce Ones
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
שמה
שָׂמָה
there/her name
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person feminine singular
מראשתיו
מְרַאֲשֹׁתָיו
None
STRONGS
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ותכס
וַתְּכַס
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person feminine singular
LXX:
ἐκάλυψεν
καλύψει
περιεβάλετο
κατακαλύπτον
ἐπεκάλυψεν
H3680:
ἐκάλυψεν
27× (16.7%)
καλύψει
12× (7.4%)
περιεβάλετο
5× (3.1%)
κατακαλύπτον
5× (2.8%)
ἐπεκάλυψεν
4× (2.3%)
καλύψουσιν
4× (2.3%)
καλύψαι
4× (2.6%)
''
3× (1.7%)
κρύπτει
3× (1.9%)
κατακαλύψει
3× (2.0%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Michal will take a teraphim and put into the bed, and put a braiding of goat's hair at its head, and will cover with a garment.
And Michal will take a teraphim and put into the bed, and put a braiding of goat's hair at its head, and will cover with a garment.
LITV Translation:
And Michal took an image and laid it on the bed; and she put the quilt of goat's hair at his head-place, and covered with a spread.
And Michal took an image and laid it on the bed; and she put the quilt of goat's hair at his head-place, and covered with a spread.
Brenton Septuagint Translation:
And Michal took images, and laid them on the bed, and she put the liver of a goat by his head, and covered them with clothes.
And Michal took images, and laid them on the bed, and she put the liver of a goat by his head, and covered them with clothes.