Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ותרד וַתֹּרֶד
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person feminine singular
מיכל מִיכַל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name feminine
LXX: μελχολ
LXX Usage Statistics
H4324:
μελχολ 16× (88.6%)
את אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
H0855:
No stats available
דוד דָּוד
David
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: δαυιδ '' --- ὡσ αὐτοῦ
LXX Usage Statistics
H1732:
δαυιδ 966× (90.3%)
'' 45× (3.7%)
--- 28× (2.7%)
ὡσ 9× (0.9%)
αὐτοῦ 2× (0.2%)
ψαλμὸσ 2× (0.2%)
βασιλεὺσ 2× (0.2%)
βασιλεῖ 2× (0.2%)
בעד בְּעַד
through/separated away from
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: περὶ διὰ ὑπὲρ ἐμοῦ κατ'
LXX Usage Statistics
H1157:
περὶ 12× (16.7%)
διὰ 10× (14.0%)
ὑπὲρ 6× (8.4%)
ἐμοῦ 5× (5.9%)
κατ' 4× (5.6%)
dπερὶ 4× (4.7%)
ἐκτὸσ 3× (4.2%)
ἔξω 3× (3.1%)
κατὰ 2× (2.8%)
ἔξωθεν 2× (2.8%)
החלון הַחַלּוֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX: θυρίδεσ θυρίδοσ θυρίδων θυρίδα αὐτῆσ
LXX Usage Statistics
H2474:
θυρίδεσ 11× (31.4%)
θυρίδοσ 8× (24.4%)
θυρίδων 4× (12.2%)
θυρίδα 4× (11.7%)
αὐτῆσ 2× (3.9%)
וילך וַיֵּלֶךְ
and he is walking
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ויברח וַיִּבְרַח
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
וימלט וַיִּמָּלֵט׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Niphal sequential imperfect third person masculine singular
LXX: σωθήσεται διεσώθη διασωθῇ ἐσώθη ---%
LXX Usage Statistics
H4422:
διεσώθη 7× (6.8%)
διασωθῇ 3× (3.3%)
ἐσώθη 3× (3.3%)
---% 3× (2.6%)
σωθῇσ 3× (3.3%)
ῥύσεται 3× (3.3%)
σωθῇ 2× (2.2%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Michal will let David down through the window: and he will go and flee, and escape.
LITV Translation:
And Michal made David go down through the window. And he went, and fled, and escaped.
Brenton Septuagint Translation:
So Michal lets David down by the window, and he departed, and fled, and escaped.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...