Skip to content
ה יום ב י תתחתן ב שתים דוד אל שאול ו יאמר פלשתים יד ב ו ו תהי ל מוקש ל ו ו תהי ל ו אתנ נה שאול ו יאמר
the Day/Todaywithin meNoneNoneDavidtowardSheoland he is sayingDual Wallowersa handwithin himselfand she is becomingNoneto himselfand she is becomingto himselfI am giving herselfSheoland he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Saul will say, I will give her to him, and she shall be to him for a snare, and the hand of the rovers shall be against him. And Saul will say to David, In the second time thou shalt be son-in-law to me this day.
LITV Translation:
And Saul said, I will give her to him, and she shall be a snare to him. And the hand of the Philistines shall be on him. And Saul said to David a second time, You shall be my son-in-law today.
Brenton Septuagint Translation:
And Saul said, I will give her to him, and she shall be a stumbling block to him. Now the hand of the Philistines was against Saul.

Footnotes