Skip to content
ืœ ืื—ื™ ืš ื” ืžื—ื ื” ื• ื”ืจืฅ ื” ื–ื” ืœื—ื ื• ืขืฉืจื” ื” ื–ื” ื” ืงืœื™ื ืื™ืคืช ืœ ืื—ื™ ืš ื ื ืงื— ื‘ื  ื• ืœ ื“ื•ื“ ื™ืฉื™ ื• ื™ืืžืจ
Nonethe CampNonethis onebread loafNonethis oneNoneNoneNonepray/pleasetakein the handto BelovedBeing/Existance (Jesse)and he is saying
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jesse will say to David his son, Take now to thy brethren an ephah of this parched grain, and this ten of bread, and run to the camp to thy brethren.
LITV Translation:
And Jesse said to his son David, Please take to your brothers an ephah of this roasted grain and these ten loaves, and run to the camp, to your brothers.

Footnotes