Chapter 14
1 Samuel 14:5
השן
הַשֵּׁן
the Tooth
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
ὀδόντασ
ὀδόντεσ
ὀδόντα
ὀδόντων
ὀδοῦσιν
H8127:
ὀδόντασ
11× (17.9%)
ὀδόντεσ
8× (12.3%)
ὀδόντα
5× (8.3%)
ὀδόντων
5× (7.7%)
ὀδοῦσιν
5× (7.3%)
ἐλεφάντινον
4× (7.1%)
ὀδόντοσ
3× (5.1%)
ἐλεφαντίνων
2× (3.5%)
ἀκρωτήριον
2× (3.0%)
האחד
הָאֶחָד
the One
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מצוק
מָצוּק
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
מצפון
מִצָּפוֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular absolute
מול
מוּל
facing
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
πλησίον
πρόσωπον
ἐγγὺσ
''
ἐρχομένῳ
H4136:
πλησίον
7× (19.6%)
πρόσωπον
6× (11.5%)
ἐγγὺσ
3× (8.4%)
''
3× (7.1%)
ἐρχομένῳ
2× (5.6%)
κατέναντι
2× (5.6%)
ἐναντίασ
2× (4.8%)
[d]
2× (4.8%)
μέρουσ
2× (3.9%)
מכמש
מִכְמָשׂ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
והאחד
וְהָאֶחָד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
מנגב
מִנֶּגֶב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular absolute
LXX:
νότον
λίβα
ναγεβ
αἰγύπτου
νότου
H5045:
νότον
26× (20.0%)
λίβα
20× (14.5%)
ναγεβ
10× (7.8%)
αἰγύπτου
9× (8.3%)
νότου
6× (4.8%)
λιβόσ
6× (4.7%)
λιβὸσ
6× (4.5%)
ἔρημον
5× (3.2%)
ἀπέναντι
4× (3.7%)
pκατὰ
3× (2.8%)
מול
מוּל
facing
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
πλησίον
πρόσωπον
ἐγγὺσ
''
ἐρχομένῳ
H4136:
πλησίον
7× (19.6%)
πρόσωπον
6× (11.5%)
ἐγγὺσ
3× (8.4%)
''
3× (7.1%)
ἐρχομένῳ
2× (5.6%)
κατέναντι
2× (5.6%)
ἐναντίασ
2× (4.8%)
[d]
2× (4.8%)
μέρουσ
2× (3.9%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the tooth of the one pressing from the north in front of Michmash, and the other from the south in front of the hill.
And the tooth of the one pressing from the north in front of Michmash, and the other from the south in front of the hill.
LITV Translation:
The one crag was a pillar on the north in front of Michmash, and the one on the south in front of Gibeah.
The one crag was a pillar on the north in front of Michmash, and the one on the south in front of Gibeah.
Brenton Septuagint Translation:
The one way was northward to one coming to Michmash, and the other way was southward to one coming to Geba.
The one way was northward to one coming to Michmash, and the other way was southward to one coming to Geba.